Без сомнения, Любовь 愛 — это глобальная тема на протяжении всей истории человечества, потому что это одна из самых сильных наших эмоций, которая помогает объединить людей. Как и в других культурах, китайцы много говорят о любви.
Возможно, эти китайские высказывания о любви также могут помочь вам выразить свои чувства более красноречиво и одухотворенно. Они — лишь небольшая часть китайских пословиц о любви, и истинное понимание их может открыть ворота вашего интереса к китайской культуре и обогатить ваше понимание этого.
Вот двенадцать китайских пословиц о любви, которые могут помочь вам понять эту эмоцию с точки зрения китайской культуры:
- 执子之手, 与子偕老 (Zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)
Держа твою руку, состаримся вместе с тобой. - 在天愿作比翼鸟, 在地愿为连理枝 (Zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo, zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī)
На небесах мы будем птицами, летящими бок о бок, а на земле мы будем двойниками, цветущими веточками на одном дереве. - 萝卜青菜, 各有所爱 (Luóbo qīnɡcài,ɡè yǒu suǒ ài)
Каждый любит по-своему. - 情人眼里出西施 (Qínɡrén yǎn lǐ chū xīshī)
Красота в глазах смотрящего.
Любовь слепа. - 有情人终成眷属 (Yǒu qínɡ rén zhōnɡ chénɡ juànshǔ)
Влюбленные наконец-то вместе, все будет хорошо. - 落花有意,流水无情 (Luò huā yǒu yì,liúshuǐ wú qínɡ)
Склонившийся к ручью цветок полон желания, но воды ручья бесчувственны.
Поникший цветок тоскует от любви,бессердечный ручей течет дальше.
Цветок у воды, тоскующий от любви, роняет лепестки, а бессердечный ручей продолжает журчать. - 有情饮水饱, 无情食饭饥 (Yǒuqínɡ yínshuǐ bǎo, wúqínɡ shífàn jī)
Влюбленный сыт имея только воду. Без любви голодаешь, имея еду. - 爱屋及乌 (Ài wū jí wū)
Любишь дом, люби и ворон.
Любя человека, любить все, что с ним связано; любишь меня, люби и мою собаку. - 一见钟情 (Yíjiànzhōnɡqínɡ)
Любовь с первого взгляда. - 爱之深, 责之切 (Ài zhī shēn,zé zhī qiē)
Кого люблю, того и бью.
Жесткая любовь.
Страх — это сердце любви. - 有缘千里来相会 (Yǒu yuán qiān lǐ lái xiānghuì)
Если нам суждено, то встретимся и за тысячу ли.
Судьба объединяет людей независимо от того, насколько далеко они могут быть друг от друга. - 愿得一心人, 白首不相离(Yuàn dé yī xīn rén, bái shǒu bù xiāng lí)
Желаешь обрести сердце другого, никогда не бросай его.
医生我爱你
Перевод 12 — неправильный
Предложите свой, мы только за ))